Она подумала секунду.
— Я согласна.
— Я собираюсь пригласить Дару домой со мной на выходных, познакомить с мамой и папой, так что мы поедем вместе.
Дара посмотрела на него с головокружительно-нервной улыбкой. Вау, встреча с семьей- это серьезно.
— Ого, знакомство с Мейсонами. Большой шаг, Мейс. — сказал Хантер.
— Я знаю, — сказал Мейс, подмигивая Даре. — У нее все получится.
Мне было ужасно интересно узнать о семье Хантера, особенно о том, как он рос без родителей. Он сказал, что они мертвы, но когда они умерли? Сколько ему было лет? Скучает ли он по ним? Вопросы крутились у меня в голове с тех пор, как он рассказал мне о их смерти.
В любом случае, он не хотел говорить об этом. Я уважала это, особенно из-за того, о скольких вещах сама хотела умолчать.
— Хантер, мне нужен твой совет? — Сказала Дара.
— Просто говори с Джоном об акциях высокотехнологичных компаний, кроссвордах из The New York Times, недвижимости или Второй Мировой Войне, и все будет хорошо.
— Гм, — сказала Дара, паника ясно проглядывалась в её глазах.
— Я шучу. Хотя ты на самом деле можешь поговорить с ним о рынке недвижимости. Он обожает Британские комедии, футбольную команду Pats, азиатскую кухню и классические автомобили.
— Ох. слава Богу. Кухня и машины. Поняла. Хотя у меня однозначно будут проблемы с акциями.
— У тебя все получится. Не волнуйся так сильно, — сказал Мейс, накручивая ее прядки волос.
Глаза Хантера метнулись на меня, перед тем как он шепотом спросил Мейса, — Ты рассказал ей о Харпер? — словно я не могла его слышать. Он стоял в двух шагах от меня.
— Конечно.
Дара, Мейс и Хантер посмотрели на меня. Кажется, только я была не в курсе.
— Кто такая Харпер? — сказала я, задавая очевидный вопрос.
— Моя сестра. У нее церебральный паралич из-за падения в детстве. Это не так уж сложно, но у нас в доме повсюду горки и оборудование и все такое, так что лучше подготавливать людей заранее. — сказал Мейс.
— Сколько ей лет?
— Семь, — сказала Мейс. Я чувствовала, как Хантер смотрит на мое лицо, как будто ожидая моей реакции. Как он думал я буду реагировать?
— В любом случае, мы знаем где проведем эти выходные. Увидимся завтра? — сказала Мейс.
— Окей, — сказала Дара, посылаю ему воздушный поцелуй.
Я заметила, как Рене закатывает глаза.
— Пока, Дара.
— Спокойной ночи, Джон.
Мейс кивнул остальным и ушел.
Дара вздохнула и откинулась на стойку.
— Джон? Ого, кажется, ты первая девушка, которой он разрешил называть его по имени. Наверное, ты что-то делаешь правильно. — подмигнул он.
— Хантер, — сказала я предупреждающим тоном.
— Что? Это не было задничеством. Это было игриво.
Я указала на него и сузила глаза.
— Вы ходите по тонкому льду, Мистер.
— О чем ты говоришь? — спросила Дара.
— Хантер не должен быть задницей оставшуюся половину дня.
Она уставилась на Хантера.
— Действительно? А это вообще возможно?
— Я что, такой большой кретин?
— Да, — сказали мы в унисон.
— Так, могу я быть задницей сейчас? — спросил он в 10.30
— Неа. Ты должен продержаться до конца ночи. Когда ты встанешь утром, можешь становиться собой. А сейчас, постарайся быть хорошим.
Он был удивительно милым, позволил мне пойти в душ первой и повесил наши картины на обратную сторону двери. Он даже сделал чашку чая и принес мне. Он словно подлизывался ко мне, но я не могла понять, почему.
— Быть хорошим скучно.
— Хорошо это хорошо, — сказала я не отрываясь от чтения своей электронной книжки. Хантер был занят со своей гитарой, наигрывая случайные строки.
— Это не имеет никакого смысла.
— Так зачем ты встречаешься с Джо? — попробовала я снова. Я пыталась протолкнуть этот вопрос, надеясь поймать его.
— Хорошая попытка, Мисси. То, что я должен быть милым не означает, что я буду тряпкой.
— Это не называется быть тряпкой. Это называется говорить правду.
— Иногда людям не нужна правда. Иногда правда хуже, чем ложь. — Он отложил гитару и забрался под одеяло. Теперь в любой момент боксеры могли полететь долой.
Мне пришлось согласиться с ним в этом. Мы танцевали вокруг секретов другого, подбираясь ближе и отдаляясь. Я не знала, кто первый из нас сдастся.
Глава 13
Мой воскресный утренний просмотр мультиков в одиночестве прервал Хантер, который распахнул дверь с совершенно безумным видом и чехлом от гитары в руках. Таким я его видела впервые.
— Я могу взять твою машину?
— А что не так с твоей? — Было рано и я еще даже не пила кофе. Я планировала бездельничать несколько часов, поскольку вся квартира была в моем распоряжении. Рене поехала домой на выходные, а Дара с Хантером должны были поехать к Мейсонам.
Или, по крайней мере, я так думала.
— Она не заводится, а мне надо попасть домой. Можешь дать свои ключи, пожалуйста? — Сказал он, протягивая руку, словно я собиралась просто передать их ему без всяких вопросов.
О, нет. Ни в коем случае я не позволю этому парню поехать на моей Сесси, красном Чарджере. Ни в коем случае, черт возьми.
— Я не пущу тебя за руль своей машины, — сказала я, скрестив руки на груди, — никто, кроме меня, не водит Сесси.
— Твою машину зовут Сесси? — Спросил он и покачал головой. — Ладно ничего, расспрошу об этом позже. Не могла бы ты одолжить мне свою машину? Мне надо попасть в Бар Харбор.
— Ты не поведешь мою машину. — Эту линию никто не мог пересечь. Даже Тони.
У Хантера был такой вид, словно он сейчас взорвется и наорет на меня. Но вместо этого он бросил чехол с гитарой, подошел, схватил мою руку и рывком поднял меня на ноги.
— Ладно, ты поведешь.
Я пыталась отстраниться от него, но было слишком рано, и он был сильным и решительно настроенным, а я еще не совсем пришла в себя.